|
|


Inscrit le: 24/02/2006 Messages: 3 926
|
bon il y a hélène.l qui a posté tout plein de prénoms bretons et de ce que j'ai compris, les terminaisons bretonnes se terminant en G se pronnonce en fait K et celle en D se pronnonce t. C'est bien ça, est-ce que j'ai compris?

Stéphanie, belle-mère d'Alexis (12/08/01), maman de Mélody (14/04/07), conjointe de Martin (depuis le 15/05/05)
|
|

Inscrit le: 07/12/2007 Messages: 613
|
Je n'ai pas la réponse car je ne suis pas bretonne, mais j'ai eu un prof à la fac qui s'appelait Loïg (je ne sais pas si ça se pronnonçait "Loïc", je ne l'appelais évidemment pas par son prénom! )


|
|

Inscrit le: 18/12/2007 Messages: 710
|
Effectivement g=[k]
Soazig ou Kelig = Soazic ou Kelic
Pour les "d"... ben la différence même en français entre d et t n'est pas toujours nette de toute façon. Le k et le g pareil.
Une autre particularité du breton, c'est ça tendance à la diphtongue: dans a+i on prononce les 2 lettres, alors qu'en français ça donne "ai" comme dans maison.
Maintenant la plupart des prénoms bretons ont été francisés, ils s'écrivent à la façon française ou alors on fait des mélanges français/breton, ou même on créé des sonorités qui font comme si c'était d'origine bretonne.
|
|


Inscrit le: 21/03/2007 Messages: 4 397
|
je suis bretonne et tous les prénoms se terminant par un g ne se prononce pas comme un k à la fin, exemple : brieg, pierig... se prononcent avec un g à la fin
|
|
Inscrit le: 26/01/2008 Messages: 352
|
Non Non Perig se prononce bien Perik en fait le ig prononcé ic est un diminutif par exemple Perig c'est petit Pierre en gros s'est l'équivalent de Pierrot en français, de Pedrito en espagnol... Pour le d et t c'est vrai que même en français la distinction n'est pas net. Pour les écriture francisé je trouve ça dommage.
|
|

Inscrit le: 18/12/2007 Messages: 710
|
Hélène a raison et si certaines personnes disent le [g] et non [k] c'est parce qu'il y a confusion entre les 2 langues. Pareil pour les diminutifs affectifs, Mael<Maelig, Loeiz<Loeizig, etc
|
|