|
|


Inscrit le: 31/01/2003 Messages: 12 986
|
on dit King of the pop ou King of pop
????*
merci Les dernières nouvelles : Enfin Mister J est là ! Mary(pop)
|
|


Inscrit le: 01/01/2006 Messages: 10 893
|
je mettrais le the moi ...je le sens mieux comme ca...
|
|


Inscrit le: 04/07/2007 Messages: 25 445
|
comme teki harajuku girl
|
|


Inscrit le: 31/01/2003 Messages: 12 986
|
moi aussi je le sens mieux avec the LOL mais apparemment c'est The king of pop ze truc de fou ca va se finir en "roi de la pop" sur ma page de scrap !!! allez on va franciser tous ca LOL Les dernières nouvelles : Enfin Mister J est là ! Mary(pop)
|
|


Inscrit le: 01/01/2006 Messages: 10 893
|
pourtant, on dit bien "i'm the king of the worllllllllllld"  Pop, c general, comme world, y a qu'une pop et y a qu'un world nan?
|
|


Inscrit le: 03/08/2006 Messages: 1 250
|
pas the : King of Pop
on disait Michael Jackson "King of Pop"
http://polly-pkts.sosblog.fr/Premier-blog-b1.htm
|
|


Inscrit le: 19/09/2005 Messages: 25 091
|
en fait on peut dire les deux parce qu'on sait ce que "pop" représente quoi, on dirait aussi bien "the king of pastas" en tt cas moi je le dis souvent comme ça ! " Carpe Diem " de bon matin Sa main sur la mienne J'oublie ce que je sais Même ce qui m'attend C'est lui qui m'emmène
|
|


Inscrit le: 01/01/2006 Messages: 10 893
|
ah ouais, c pt'te bien king of pop...bah c moche
|
|


Inscrit le: 31/01/2003 Messages: 12 986
|
bah je sais plus j'aurais tendance à dire the world pour un monde et of pop car ca fait parti des musiques
heu mais j'aurais dit of the pop donc pour éviter les fautes j'ai fait simple en français "le roi de la pop" là pas de faute et sûre LOL
Les dernières nouvelles : Enfin Mister J est là ! Mary(pop)
|
|


Inscrit le: 12/11/2002 Messages: 31 040
|
On dit King of pop comme j'me suis posé la question y'a quelques temps, j'ai demandé à ma fille aînée qui m'a bien confirmée que c'est King of Pop !
|
|


Inscrit le: 19/09/2005 Messages: 25 091
|
en fait on peut dire les deux hein, donc l'un ou l'autre y'aurait pas eu de fautes quoi... " Carpe Diem " de bon matin Sa main sur la mienne J'oublie ce que je sais Même ce qui m'attend C'est lui qui m'emmène
|
|

Inscrit le: 26/11/2002 Messages: 21
|
hello a toutes, Apres demande de confirmation a mon mari (americain) c'est bien King of Pop. King of THE pop n'est pas correct. Je lui demande une explication grammaticale du pourquoi du comment, reponse spontanee: parce que c'est comme ca  Apres reflexion, je pense que c'est parce que Pop est un diminutif de Popular, qui est un adjectif. Et d'apres moi, je ne mettrais pas THE devant un adjectif! par ex, on ne dirait pas: King of the red ou king of the pretty. voila, j'espere que mes explications ne sont pas erronees, par contre sur de sur, pas de THE Nellie
|
|


Inscrit le: 19/09/2005 Messages: 25 091
|
oui nellie mais on peut bien dire "i'm the king of the pop" tu vois ?? chais pas avec le i'm the devant ça me choquemoi par contre, l'expression king of pop ouais je mettrais pas de the, sur de sur aussi ! " Carpe Diem " de bon matin Sa main sur la mienne J'oublie ce que je sais Même ce qui m'attend C'est lui qui m'emmène
|
|

Inscrit le: 26/11/2002 Messages: 21
|
Oui en effet ca serait correct si Pop etait un nom. (comme king of the world, king of the castle). la ou je ne suis pas sure, c'est si Pop est un nom. Pour moi, c'est un adjectif (diminutif de popular). Et je ne pense pas qu'on mette THE devant un adjectif (profs d'anglais dans la salle?) je suis certe bilingue mais j'utilise l'anglais "courant" on va dire...je ne suis pas sure de ce que j'avance niveau regle grammaticale... Mon mari est d'accord avec moi mais enfin bon, comme moi, ca fait 10 ans qu'on a quitte l'ecole! Bisous
|
|


Inscrit le: 15/07/2006 Messages: 1 304
|
Pour moi le terme pop est un nom commun dans la mesure où il désigne un mouvement musical, comme le rock, le reggae... C'est un raccourci pour "pop music" à mon sens et cela devient à force un nom commun (par abus de langage ?). Mais je ne suis ni prof d'anglais ni de français. Et pour avec ou sans "the" devant, j'ai pas de théorie. Il y a parfois des choses qui sont "comme ça et pas autrement" sans que l'on sache pourquoi.
Si un(e) prof d'anglais traîne dans le coin, on peut avoir une explication ?
"Je n'aime pas dire du mal des gens mais, effectivement, elle est gentille" (Thierry Lhermitte dans Le Père Noël est une ordure)

Loïc, le zhom de Tivegas.
|
|


Inscrit le: 06/10/2005 Messages: 15 698
|
Y'a take it easy mais elle est pas dans le coin ! All I ever wanted All I ever needed Is here in my arms Words are very unnecessary They can only do harm
|
|


Inscrit le: 09/07/2005 Messages: 3 415
|
King of pop parce que...
En anglais, tu n'utilises l'article défini que quand tu veux préciser le nom auquel tu fais référence (en fait on l'utilise bcp moins qu'en fraçais) :
Children are... (les enfants en général, tous les enfants) The children (les enfants auxquels je fais référence, soit parce qu'ils sont à moi, soit parce que je les ai sous les yeux, bref ceux-là quoi)
Donc pour Pop c'est pareil. Il ne s'agit pas de la pop dont je parle (une pop qui serait particulière, une pop parmi d'autres), mais bien de la pop (en général).
|
|


Inscrit le: 15/07/2006 Messages: 1 304
|
En retard, mais merci pour l'explication Chrauno. "Je n'aime pas dire du mal des gens mais, effectivement, elle est gentille" (Thierry Lhermitte dans Le Père Noël est une ordure)

Loïc, le zhom de Tivegas.
|
|


Inscrit le: 19/09/2005 Messages: 25 091
|
ah ben voilà chrono, moi je sais ça mais je sais pas l'expliquer, je suis plus "parler" en anglais forcément ! " Carpe Diem " de bon matin Sa main sur la mienne J'oublie ce que je sais Même ce qui m'attend C'est lui qui m'emmène
|
|